Eminent, prominent (adjs.)

這兩個形容詞都可用來指各行各業非常成功和知名的人士,但語意不盡相同。Eminent 意為「傑出的;卓越的;著名的」(尤指科學、醫學、學術或藝術等嚴謹工作領域出了名的人),如 He is one of the world’s most eminent scientists. (他是世界上最傑出的科學家之一)。Prominent 意為「重要的;知名的;顯赫的」,如 Mary had a prominent part in the soup opera. (瑪麗在這一連續劇中扮演一個重要的角色);The order was given by a prominent member of the government. (這一命令是由一名政府要員下達的)。

這兩個字的主要語意差異在於,eminent 含有受尊敬、受敬重的概念,譬如說,某位心臟移植醫生曾經在多項高難度的心臟移植手術上獲致成功,是該領域的權威,受到眾人的尊敬與推崇,我們就可用 eminent 來形容這位醫生,因為他的專業表現是卓越的、傑出的。至於 prominent 則主要在表示知名和重要的概念,譬如說,比爾蓋茲是電腦界知名的重要人物 (prominent figure)。

所以,a prominent person 不一定是 an eminent person,因為在科學、醫學、學術或藝術等領域上的卓越、出眾 (eminence),端賴是否受到眾人的認可、受人尊崇而定,而這是經由專業技能和教育所建立起來的。舉例來說,某位流行樂巨星可能是 prominent,因為舉世知名,但不一定是 eminent,因為他或她在科學和學術上或其他方面可能並無足以贏得眾人敬重的傑出表現。

此外,prominent 還有兩個意思是 eminent 所沒有的,其一是「顯而易見的;明顯的;顯眼的」(easy to see or notice),如 A single tree in a field is prominent. (田野中孤零零的一棵樹是很顯眼的);Place these items in a prominent position in your window display. (把這些東西擺放在櫥窗的顯眼位置)。其二是「突起的;凸出的」(sticking out),如 prominent cheekbones (突起的顴骨);Martin has a prominent nose. (馬丁有一個凸出的高鼻子)。

將本文加入書籤.

發表迴響