A:這個句子確實不合邏輯,因為 I’m glad to see you 指的是現在的時間,而 tomorrow 是未來時間,把兩者放在一起顯然矛盾。在英文中,形容詞後面的不定詞稱為「不定詞後修飾語」(infinitive postmodifier),係用來修飾它前面的形容詞。如果不定詞後修飾語指的是主動詞所表示的時間之後所發生的事件或狀態,那麼此不定詞必須使用進行式 (to + be + V-ing),而非簡單現在式 (to + 原形動詞)。所以,問題中的句子若要合乎邏輯或語法,我們必須將它改為 I am glad to be seeing you tomorrow. (我很高興明天會見到你)。茲再舉一例說明之:
- She is very happy to be soon married to him.
這句也犯了相同的錯誤。She is very happy to be married to him. 只能表示她已嫁給他的意思,亦即她已嫁作人婦,現在兩人是夫妻。然而,從句中的 soon 可以看出,她是要說,她對於即將和他結婚感到樂不可支 (她還沒結婚)。所以這句應改為:
- She is very happy to be marrying to him soon.
= She is very happy to be getting married to him soon.
= She is very happy that she is going to marry him soon.