英文:mistress; the other woman (n.)
說明:對於「男的小三」(妻子外遇的對象),現在也有個流行語來稱之,那就是「小王」(比小三多了中間那一根)。那麼小王的英文呢?無論小三或小王,都是破壞別人家庭的人,英文叫做 home-wrecker (或 home wrecker)。由於 home-wrecker 可指小三或小王,所以小三的英文可用 mistress、the other woman 或 home-wrecker 來表示,而小王只能使用 home-wrecker。
例句:
- He has a mistress in Kaohsiung. (他在高雄有小三)
- Mary is the other woman of Mr. Chen. (瑪麗是陳先生的小三)
- A: I heard that Professor Smith has a mistress. (我聽說史密斯教授有小三)
B: Really? He’s a hen-pecked husband! (真的嗎?他很怕老婆啊!) - Barry is a home-wrecker. (貝瑞是個小王)