No more, not any more

No more 和 not any more 均意為「不再」,可當限定詞和副詞用,但 no more 比較正式。例如:

No more, not any more 當限定詞

  • I will watch no more Korean dramas. (我不會再看韓劇)
  • I won’t watch any more Korean dramas.
  • There’s no more milk left. I’d better go and buy some more. (牛奶都喝完了。我最好去再買一些)
  • There isn’t any more milk left. I’d better go buy some more.

No more, not any more 當副詞

  • All the problems have been solved. You should worry no more. (所有問題都已解決。你應該不用再擔心了)
  • Amy and Helen used to be good friends, but they don’t like each other any more. (= any longer) (艾美和海倫過去是好朋友,但現在已不再是了)

No more than, not any more than

No more than 和 not any more than 均意為「不過;只,僅 (only)」(帶有令人驚訝的含意),但 no more than 比較正式。例如:

  • John is no more than a puppet. (約翰只不過是個傀儡)
  • John isn’t any more than a puppet.
  • Tom makes no more than NTD 22,000 a month. (湯姆每月竟然僅賺 22K)
  • Tom doesn’t make any more than NTD 22,000 a month.
  • No more than five people applied for the job. (申請這份工作的竟然只有五人)

No more … than, not any more … than

No more … than 和 not any more … than 均意為「與…同樣不;跟…一樣不」,但 No more … than 比較正式。例如:

  • He is no more a god/a doctor than we are. (他和我們一樣都不是神/醫生)
  • He isn’t any more a god/a doctor than we are.
  • She is no more stupid than you are. (她和你一樣不傻)
  • She isn’t any more stupid than you are.
  • James can no more sing than Jack can. (詹姆斯沒有比傑克更會唱歌)
  • Flying to Taipei isn’t any more expensive than getting the HSR. (搭飛機到台北跟搭高鐵一樣不貴)

Not more than, not more … than

除 no more than 和 no more … than 外,我們不時也會見到 not more than 和 not more … than 的用法。Not more than 意為「不超過,大概不到,頂多,至多 (at most)」(基本上,與 no more than 同義),而 not more … than 意為「沒有 (達到)…的程度」。例如:

  • There were not more than 50 people at his wedding. (頂多 50 人參加了他的婚禮)
  • It’s no/not more than 500 meters to the MRT station. (到捷運站不到 500 公尺)
  • I am not more stupid than you. (我沒有像你那樣傻)
    = I am not as/so stupid as you.

Any more 還是 anymore 呢?

英式英語通常將這個副詞寫成兩個字,即 any more,但美式英語通常寫成一個字,即 anymore;這就是當你在 Word 中寫一個含有副詞 any more 的句子時,any more 被認為錯誤、底下被畫線的原因 。不過,當限定詞用時,只能寫成 any more,不可寫成 anymore。例如:

  • My father doesn’t work any more. (我父親不再工作了) (正)
  • My father doesn’t work anymore. (正)
  • Do you have any more questions/problems? (你們還有什麼問題嗎?) (正)
  • Do you have anymore questions/problems? (誤)
  • I can’t print any more documents. The printer isn’t working. (我不能再列印文件了。印表機掛了) (正)
  • I can’t print anymore documents. The printer isn’t working. (誤)
將本文加入書籤.

發表迴響