Q:中文的「暑假」,分別有人寫成或說成 summer holiday 或 summer holidays,它們有何不同呢?

A:Holiday 這個單數可數名詞意為「節日,假日;假期」。例如:

  • It’s a public/national/bank holiday on Friday, so all the banks will be closed. (星期五是國定假日,所有銀行都不營業)
  • Sandy seems very tired. He needs a holiday. (桑迪似乎非常疲勞。他需要休個假)

在表示假期、休假、度假的意思時,複數名詞 holidays 和 holiday 的用法並無二致。例如:

  • We have decided where we’re going for our holiday(s) this year. (我們已決定今年要到哪裡度假了)
  • We are all going to Europe for our holiday this year. (我們今年都要去歐洲度假)
    = We are all going to Europe for our holidays this year.


從上述可知,summer holiday 和 summer holidays 的意思和用法並無不同。例如:

  • I’d like to go to Australia for my summer/winter holiday this year. (今年我想去澳洲過暑假/寒假)
    = I’d like to go to Australia for my summer/winter holidays this year.

我們經常使用 (to go/be) on holiday 來表示「去/在休假/度假」。由於 on holiday 是固定用語,所以 on 不可換成 at、in 或其他介系詞,而 holiday 也不可換成 holidays。例如:

  • I first met my wife when I was on holiday in Japan. (我在日本度假時初次邂逅了我太太) (正)
  • I first met my wife when I was at holiday in Japan. (誤)
  • I first met my wife when I was in holiday in Japan. (誤)
  • I first met my wife when I was on holidays in Japan. (誤)
將本文加入書籤.

發表迴響