three-finger salute

(名詞) 按「Ctrl + Alt + Del」的動作。在鍵盤上同時按下這三個鍵,可以叫出工作管理員來關閉當掉的程式。

  • My damned computer froze again just a moment ago so I had to give it the three-finger salute. (我那部該死的電腦剛剛又當掉了,所以我不得不給它行三指禮)

ringer

(名詞) (運動比賽中) 冒名頂替者或謊報年齡者;冒名頂替參加業餘運動比賽的職業運動選手。

  • We only need one more person, hey John, you wanna be a ringer? (我們還只需一個人,嗨約翰,你想冒名頂替嗎?)
  • Jimmy’s a ringer because he’s really 32. (吉米謊報年齡,因為其實他是 32 歲)

老鼠會

英文:pyramid scheme (n.)

說明:又稱「金字塔式騙局」。老鼠會在大多數國家都是非法的。至於合法的「多層次傳銷」,英文叫做 multi-level marketing,經常縮寫為 MLM。

例句:

  • That’s a pyramid scheme! Don’t fall for it! (那是老鼠會!別受騙上當!)
  • Quite a few people think that multi-level marketing (MLM) is, in reality, the legalized version of the pyramid scheme. (相當多的人認為,多層次傳銷實際上是合法版的老鼠會)

萌妹子;蘿莉

英文:girly girl (n.)

說明:根據互動百科,萌妹子就是指很清純卡哇伊的女孩,給人可愛、驚豔的享受、能引起男生想當護花使者的女孩子。萌妹子一詞的起源與美少女的遊戲有關。萌妹子主要特徵是目光依依,嗓音柔柔,腰身軟軟,而性格往往帶點傻氣,但溫柔體貼。

根據維基百科,蘿莉 (又稱蘿莉塔。日語:ロリータ,英語:Lolita) 源自日本 1955 年出版的小說《洛麗塔》(曾被改編成電影,中文片名為《一樹梨花壓海棠》) 中的同名女主角,其劇情描寫中年男子愛上年齡與自己相差甚鉅的少女的故事,而後「蘿莉」這個詞就經常被用來指可愛的小女孩。另外,「蘿莉」亦可用作形容詞,指「蘿莉風格的」,如蘿莉塔時裝 (Lolita fashion) 專指蘿莉風格的時裝,其風格類似古典的少女裝,包括及膝裙、蕾絲邊、絲帶、長襪、厚底鞋、精巧的裝飾物等,而非泛指女童裝。(文末圖片為取材自維基百科的穿著蘿莉裝的女孩,也就是蘿莉)。
閱讀全文

cafe commander

(名詞) 咖啡廳指揮官 - 裝作很懂軍事,其實沒有當過兵或受過軍事訓練的人。

  • Kyle is such a cafe commander. He knows just what the military should do, but has never touched a gun or been on a base! (凱爾真是個咖啡廳指揮官。他只知道軍方應該做的事,但從未摸過槍或到過軍事基地)

bazaar 和 bizarre 之對與錯

  • A bazaar was held for the benefit of the victims of the strong earthquake. (為強震災民舉辦義賣) (正)
  • A bizarre was held for the benefit of the victims of the strong earthquake. (誤)

解說:Bazaar 是個名詞,意為「(尤指中東和南亞的) 市場,市集;(為了募款的) 義賣,尤指舊貨義賣」。Bizarre 為形容詞,意為「古怪的,奇異的」,如 bizarre behavior (古怪的行為);bizarre clothes (奇裝異服)。

rock star parking

(名詞) 最接近目的地的停車位,尤指位在目的地前方或建築物正門前方的停車位。

  • I really lucked out at the mall today, and got rock star parking. (我今天來這家賣場真是走運,我車子停在 [離賣場] 最近的停車位)