One-trick pony 字面意思為「只會一招的小馬」,比喻為「僅能做好某一件事的人;只有單一用途的物品」,其中 trick 是「把戲、戲法」的意思,pony 是「小馬」。這個名詞起源於馬戲團,但如果馬戲團裡的小馬只會某一樣把戲,當然沒什麼娛樂效果,吸引不了觀眾。以前人們在嘲笑劣質的馬戲團時,往往會說該馬戲團只有 one-trick pony,而且小馬會的把戲就是裝死。
One-trick pony 首次出現在 20 世紀初,到了 20 世紀中期就成了慣用語,用作比喻的意思,經常被用來嘲諷某人怎麼用都是那幾招,概念上與「黔驢技窮」類似。請注意,one 和 trick 之間有連字號,而 one-trick pony 的複數為 one-trick ponies。
閱讀全文