A lot、lots 和 plenty 係用於非正式的上下文來表示數量、金額和程度等。A lot 和 lots 用作代名詞或名詞時,意思相當於 much 和 many,而 lots 又比 a lot 更加非正式。
Plenty 當代名詞用時意為「足夠 (enough);夠多 (more than enough)」。例如:
- That’s plenty. (夠了)
- 500 US dollars will be plenty. (500 美元夠多的了)
- A: How long will it take? (A:那要花多久的時間?)
B: Two hours should be plenty. (B:兩個小時應該夠了)
A lot、lots 和 plenty 後面須有 of 才能接名詞;a lot of 和 lots of 意為「很多的」,而 plenty of 意為「很多的;充裕的;足夠的」。它們都可接可數和不可數名詞。例如:
- A lot of people don’t like the plan much. (很多人都不太喜歡這項計畫)
- Mary eats a lot of fruit. (瑪麗水果吃得很多)
- He has lots of relatives. (他有很多親戚)
- He earned lots of money last year. (他去年賺了很多錢)
- The students have plenty of ideas. (這些學生有很多想法)
- They’ve always had plenty of money. (他們總是有很多錢)
- Don’t hurry! We have plenty of time. (別急!們有的是時間 / 我們有足夠的時間) (正)
Don’t hurry! We have plenty time. (誤)