好漢不吃眼前虧

英文:He who fights and runs away lives to fight another day.

說明:有時亦寫成 He who fights and runs away may live to fight another day.,而 lives to 和 may live to 之前經常加逗點。To live to do something 意為「活到做 … (活得夠久而得以做某事)」,如 I will live to see Apple roll out iPhone 20. (我會活到見證蘋果推出 iPhone 20)。

例句:

  • The school bully told Roger to meet him in the playground after school, but Roger didn’t keep the appointment. When his friends called him a coward, Roger shrugged and said, “He who fights and runs away, lives (or may live) to fight another day.” (那個學校惡霸要羅傑放學後去操場見他,但羅傑爽約。當羅傑的朋友叫他懦夫時,羅傑聳聳肩說:「好漢不吃眼前虧」)
將本文加入書籤.

發表迴響