The wrong side of the tracks 是個源自美國的慣用語,意為「城鎮或城市中被視爲貧困、落後或危險的區域;城鎮或城市中弱勢者所居住的區域;貧民區」。所以,我們可以用 He or she grew up on the wrong side of the tracks. 或 He or she came from the wrong side of the tracks. 來表示某人來自窮困環境、出身貧苦或出身寒微。
這個慣用語亦有字面意思,但通常用於比喻。在鐵路還是當時最現代化交通方式的年代,鐵軌 (railroad tracks) 貫穿城鎮和都市。鐵軌附近或下風處的區域首當其衝,飽受噪音和火車頭噴出的煤灰的危害。顯然地,這些居民住錯了邊、住在鐵軌錯誤的一邊 (on the wrong side of the tracks),但因貧困而動彈不得,無法另覓比較舒適的居住環境。
閱讀全文