比上不足,比下有餘

英譯:
in the country of the blind, the one-eyed man is king

例句:
John: How on earth did Michael get promoted to be head of his department? He’s such a blunderer! (約翰:麥可到底是怎樣升到該部門主管的呢? 他真的是個粗心大意、常犯錯的人啊!)
Mary: In the country of the blind, the one-eyed man is king. (瑪麗:比上不足,比下有餘) - 亦即該部門其他人比他更粗心大意、更常犯錯。

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-1.htm

將本文加入書籤.

發表迴響