Q:一位外國朋友每次寫 email 給我,第一句話都是寫 “I hope this email finds you well.”。這句話是什麼意思?是否可以說明 find 在此的用法?

A:“I hope this email finds you well.” 這句話是書信的問候語或祝福語,它的字面意思是「我希望您收到此 email 時身體健康」,相當於我們常見或常用的「收信好」、「收信安好」、「收信快樂」、「收信愉快」等的意思。類似的例句還有 I hope this card finds you in better health. (我希望您收到這張卡片時身體更健康)。

這是「find + 受詞 + 副詞或介系詞」的句型應用,其中 find 意為「發現,發覺,感覺到」,而整個句型的意思為「發現 (受詞) 處於某種狀態」。例如:

  • When we arrived this morning, we found Cindy (= she was) in a good/bad mood. (今天早上我們到達時,發現辛蒂心情不錯 / 心情不好)
  • Sam woke up to find himself (= that he was) in the hospital. (山姆醒過來時,發現他已在醫院裡)
  • Saturday midnight found Robert (= he was) lying drunk on the floor. (星期六午夜羅伯特醉臥在地板上)
  • Mary: I thought his act was despicable. (瑪麗:我認為他的行為卑劣)
    Amy: I didn’t find it so. (艾美:我不覺得他的行為是這樣)

If x is anything to go by (then)…

這是一個非常實用的句型,屢見不鮮,由於在翻閱最新一期《經濟學人》(The Economist) 雜誌時又見到這個句子的應用,因此實有必要提出來跟大家分享一下。

這個句型的關鍵在於 “is anything to go by”,它的意思大概是「根據我們的經驗」、「根據作者的經驗」或「根據說話者的經驗」,其中 go by 意為「依照;遵循;根據…來判斷」。例如:

  • If past experience is anything to go by, we’ll be late. (根據過去的經驗,我們將會遲到);這句的意思是說,如果過去的經驗可信或可靠的話,那麼我們一定會遲到。
  • The teacher’s fear is not entirely groundless if the recent conduct of some of his students is anything to go by. (根據他一些學生最近的行為表現,這位老師的擔憂並非毫無道理)

與 detail 有關的三個實用句型

寫作時,許多人都會寫到「某某事會在下一節或下一段詳細敘述」,此時就會用到 detail 這個字或其字形變化,因而形成三個非常實用的句型;它們分別是「某某事 + will be described in detail…」、「The details of 某某事 + will be described …」和「A detailed description of 某某事 + will be given…」。請大家務必熟記這三個歷久彌新、使用率超高的句型,將會受用無窮。譬如說,某某事就是前第一家庭的國際洗錢活動,那麼這三個句型的寫法如下:

  1. The international money laundering operations involving the former first family will be described in detail in the next paragraph. (前第一家庭的國際洗錢活動將在下一段詳細敘述)
  2. The details of the international money laundering operations involving the former first family will be described in the next paragraph.
  3. A detailed description of the international money laundering operations involving the former first family will be given in the next paragraph.

第1句也可改寫成下句,意思相同,亦同樣相當常用:

The international money laundering operations involving the former first family will be fully described in the next paragraph.

“S + V…, and that …” 的強調句型

這個強調句型雖不若 “It is/was + 被強調部分 + that 子句”來得常見,但用起來也是簡潔有力,擲地有鏗鏘之聲,語氣加強效果十分顯著。句中的 that 代替前面全部或部份句子,而 “and that” 意為「而且」。請看下面的例句:

  • All people seek after happiness, and that without any exception. (所有人都在追求幸福和快樂,而且沒有例外)
  • They fulfilled the task, and that in a few days. (他們完成了工作,而且是在幾天內就完成了)
  • I gave her some presents, and that the day before yesterday. (我給了她一些禮物,而且是在前天給的)