That’s an edgy new restaurant.

長久以來,edgy 這個非正式用字都是意為「不安的;煩躁不安的;緊張不安的」(anxious, nervous),與 on edge 同義,如 She’s been a little edgy lately, waiting for the exam results. (她正在等考試結果,因此最近有點煩躁不安)。然而,如果把此意思用於 That’s an edgy new restaurant. 這句中,那麼整句的意思就是「那是一家煩躁不安的新餐廳」,顯然不通。

顯然地,在 That’s an edgy new restaurant. 這句中,形容詞 edgy 另有其他意思。問題是,截至目前,相信還沒有一本字典有列出 edgy 上述意思以外的其他意思。不過,從 edgy 的名詞 edge 在 at the cutting/leading edge (最尖端的;最先進的) 中的應用來看,edgy 應該跟這兩個相當常用的同義片語的意思相近。果不其然,英國 BBC 的一篇報導中出現了這樣的句子 That’s the edgiest new restaurant in town. (那是倫敦最新潮的餐廳)。由此可知,edgy 意為「最新的;新潮的;時髦的」(up-to-date, fashionable),反義詞為 passé (陳舊的;過時的)、naff (不時髦的) — naff 為英式英語。

將本文加入書籤.

One Comment

  1. 其實英和字典老早就有這個字了
    有時英和字典更新得比英英快
    以下是英和字典的定義
    edgy:
    (流行{りゅうこう}の)先端{せんたん}を行く、先端的{せんたん てき}な
    Unlike so many other underground cultural expressions, hip hop has managed to remain vital, abrasive, and edgy for two decades. 他の数多くのアンダーグラウンド文化の表現とは違って、ヒップホップは20年間にわたって活力と荒々しさを保ち続け、流行の先端を歩み続けてきた。

發表迴響