3P 的英文怎麼說?

Threesome。這個字原本意為「三人;三人一組;三人的比賽」,不過現在舉凡三個人一起玩性愛遊戲,無論是兩女一男或兩男一女一起嘿咻 (romp),英文都用這個字,也就是國內俗稱的 3P、4P (foursome) 等等。

日前英國小報《世界新聞報》(News of the World) 報導說,英格蘭國家隊前鋒韋恩.魯尼 (Wayne Rooney) 招妓玩 3P。該篇報導的標題是「Cheating Wayne Rooney beds hooker」,文中有一段是這樣寫的,「The cheating England ace begged Jenny, 21, and her pretty friend to fulfill his fantasy with a sordid THREESOME.」。

在上面兩句英文中,cheating 意為「偷吃的;(對太太或丈夫) 不忠的」;bed (口語) 當及物動詞用,意為「與…上床;與…發生性關係」;sordid 意為「骯髒的;污穢的;齷齪的」。

不過,《世界新聞報》的報導就是由這位現年 21 歲的妓女 (hooker) 所爆料。她不僅違反「職業道德」,而且還有點 over,因為魯尼給她的性服務費比一般行情高出數倍之多。顯然地,她是得了便宜又賣乖 (kiss and tell)。

將本文加入書籤.

發表迴響