使用 abroad 時常見的錯誤

Abroad 與 go, live, study 等動詞連用時一定用作副詞,此時它意為「在國外;到國外」。例如:

  • We intend to go abroad at least once a year from now on. (我們打算從現在起一年至少出國一次) (正)
    We intend to go to abroad at least once a year from now on. (誤)
  • My brother is still living abroad. (我哥哥仍住在國外) (正)
    My brother is still living in abroad. (誤)
  • Blanche would like to study abroad. (布蘭琪想要出國留學) (正)
    Blanche would like to study in abroad. (誤)
  • We’re planning our first trip abroad/overseas. (我們正在規劃我們的首次出國旅遊) (正)
    We’re planning our first trip to abroad/overseas. (誤)

一般都認為 abroad 僅當副詞用,若干字典也抱持相同的看法,但若從文法觀點來看,這並不完全正確。事實上,abroad 亦可用作名詞 (意為「國外,海外」),否則它怎可當介系詞的受詞呢!然而,儘管名詞 (片語) 可當介系詞的受詞,但 abroad 僅能當 from 的受詞,亦即 from 是唯一可以用 abroad 當受詞的介系詞。例如:

  • Most of the luxury goods are imported from abroad. (這些奢侈品大多是從國外進口的) (正)
  • My parents just returned from abroad. (我父母親剛從國外回來) (正)
將本文加入書籤.

發表迴響