近廟欺神;親暱生狎侮;過度親密,易生侮慢之心

英譯:
familiarity breeds contempt

例句:
The movie star doesn’t let anyone get to know him, because he knows that familiarity breeds contempt. (這位電影明星不讓任何人跟他混得太熟,因為他知道過度親密,易生侮慢之心)

You two are going to find it difficult living and working together. Familiarity breeds contempt, you know. (你們兩人將會發現生活和工作都在一起是有困難的。親暱生狎侮嗎!)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-1.htm

將本文加入書籤.

發表迴響