No news is good news

No news is good news 意為「沒有消息就是好消息」,因為當有不好的事情發生時,它們會傳開而被與聞,所以不聞凶訊便是吉。這個慣用語的始作俑者是英格蘭國王詹姆士一世,他 1616 年在他的文書中寫了 ” No news is better than evil news” 這個句子。一般咸信,no news is good news 是在此後的 30 年間衍生自這一句。

例句:

  • We haven’t heard anything from the front line recently, but I suppose no news is good news. (最近我們都沒有聽到來自前線的任何消息,但我想沒有消息就是好消息)
  • We should be able to maintain production as expected, so for now no news is good news. (我們應該能如預料地維持產量,所以暫時沒有消息就是好消息)
  • Peter has been in the mountains for two weeks without contacting us. I just hope no news is good news. (彼得已經上山兩個禮拜沒跟我們聯繫。我只希望沒有消息就是好消息)
將本文加入書籤.

發表迴響