老樣子

英文:same old, same old (n.)

說明:中文的「老套;老掉牙;千篇一律」亦可用 (the) same old, same old 這一美國口語來表示。有人認為它是從同義片語 “the same old thing” 衍生而來;有時亦寫成 same old same old。

例句:

  • A: How are things at work? / How’s work going? (工作情況怎麼樣?)
    B: Oh, same old, same old. (哦,老樣子)
  • The same old same old! The rich get richer and the poor get poorer. (老套了!富者越富、貧者越貧)
  • I just keep on doing the same old, same old every day and soon I’m going to die of boredom! (我每天都千篇一律做同樣的事情,不了多久我將因無聊而死!)
  • John gets tired of eating the same old thing for breakfast. (約翰厭倦早餐都吃同樣的東西)
將本文加入書籤.

發表迴響