By and by, by and large, by the by, by the way, bye-bye, bye

標題中的前四個片語都是慣用語。By and by 意為「不久,很快」(= before long; soon; sooner or later);by the by 和 by the way 都意為「順便一提;對了」(= incidentally; please note);by and large 意為「一般來說;總而言之,總之;大體上,總的來說」(= altogether; on the whole; in general; generally speaking)。By and large 也是航海詞彙,如 to sail by and large — 意為「順風航行」。這四個慣用語都是標準英語。

Bye-bye 原為兒語 (baby talk) 的「再見」(goodbye),但在另一句兒語 (to go bye-bye) 則被用作名詞 – to go bye-bye 意為「散步;離開;走開」。現今 bye-bye 已是說再見的普遍用語,重音放在第一或第二音節都可以。至於當名詞用的 bye,主要用在體育比賽中,意為「輪空」,指的是在一場比賽中,大會給予種子球員首輪輪空的優待,也有的是經由抽籤輪空,不戰而勝,即不必比賽就進入下一輪,如 She draws a bye。

將本文加入書籤.

發表迴響