七年前美國歌手「小甜甜」布蘭妮 (Britney Spears) 和瑪丹娜 (Madonna) 在 MTV 頒獎典禮上公然喇舌 (French kiss),曾經轟動一時。她們既非同性戀亦非雙性戀,但若非在公眾場合,兩人很可能就大炒其飯以澆熄熊熊的慾火。
好萊塢知名女星安潔莉娜裘莉 (Angelina Jolie) 和茱兒芭莉摩 (Drew Barrymore) (兩人現年都是 35 歲) 皆曾公開她們被女性所吸引且已跟女性共赴巫山雲雨的經驗,至今兩人仍無法忘情於「女女戀」的歡愉時光。目前跟布萊德彼特同居的裘莉更承認曾跟日裔美籍名模清水珍妮 (Jenny Shimizu) 有過性關係。至於梅開二度的芭莉摩則表示,與女人上床就好像透過別人探索自己的身體。另一位好萊塢知名女星、現年 24 歲的琳賽蘿涵 (Lindsay Lohan) 亦承認曾與女 DJ 拍拖,但否認自己是同性戀者;蘿涵所言不虛,不久她就投入了橄欖球明星丹尼.席比安尼 (Danny Cipriani) 的懷抱。
由於上述名女人的自爆,這種其實一直存在、但從未被公開的兩個既非同性戀亦非雙性戀的女性偶爾就來嘿咻一下的現象,終於浮上枱面。剛開始,相關領域的專家竟遍尋不著一個可以稱呼這種現象的名詞,後來他們就創造了 flexisexual 來指這種因明星效應而變潮的女女戀現象。flexisexual 這個新字是由 flexible 和 sexual 組合而成,中文就翻譯為「彈性戀」。一般而言,人類的性取向 (sexual preferences) 主要有三,即異性戀 (heterosexual)、同性戀 (homosexual) 和雙性戀 (bisexual)。現在大家已知道,人類還有第四種性取向,那就是彈性戀。
據心理學家 Dr Cecelia D’Felice 表示,彈性戀者以 30 至 40 來歲的女性居多,她們主要是異性戀者,但碰上心儀的女性也會偶爾炒飯一下。她說:「女性年屆不惑,心態會比較開放、性態度也比較有自信,假如機會出現,她們會想:有何不可呢? 尤其是一些剛結束一段長期男女關係的女性更願意有新的體驗。」
在英文最近出現的新字新詞當中,另一個值得討論的是 hiberdating。近日來,國際間最熱門的新聞莫過於爆料網站「維基解密」(WikiLeaks) 刊出美國外交機密文件及該網站創辦人朱立安.亞桑傑 (Julian Assange) 被控強姦投案一事。亞桑傑被控的強姦事件發生在今年8月間他到瑞典首都斯德哥爾摩參加「戰爭與媒體角色」研討會並擔任主講人期間。當時他先後和兩名女粉絲發生一夜情 (one-night stand),但你情我願的男歡女愛 (consensual sex) 之後,有人反悔了,指控亞桑傑性侵。儘管「維基解密」相關人士指稱亞桑傑係中了仙人跳或美人計 (honeytrap),但亞桑傑自命風流,管不了自己的下半身,貪圖一時的縱情 (fling),惹禍上身,算是咎由自取。不過,他們也指出,亞桑傑不會「重色輕友」,對朋友始終有情有義,而且一向對人友善,應該不會虧待那兩位一夜情的女子,她們為何提出指控,令人不解。
「重色輕友」這個詞相信大家都耳熟能詳,但它的英文如何表達呢? 事實上,在不久之前,英文並無表達「重色輕友」意思 (戀愛期間忽略其他朋友或與其他朋友中斷聯絡的情況) 的字或片語。但現在有了,那就是 hiberdating (動名詞)。這個字是由 hibernate (冬眠) 和 dating (約會) 拼綴而成,動詞為 hiberdate,如 I haven’t seen or heard from Michelle since she started hiberdating Allen four months ago. (自從四個月前蜜雪兒跟艾倫拍拖以來,我就一直沒有見到她或接獲她的消息)。在中國大陸,「重色輕友」又叫做「有異性沒人性」,顯然有異曲同工之妙。