Give one’s eye teeth

To give one’s eye teeth 意為「夢寐以求;非常喜歡;非常想得到」,是 (would) give one’s eye teeth (for something/to do something) 的簡化版。這個慣用語可追溯到 1800 年代初期,但 eye teeth 和 eye tooth (上犬齒) 這兩個複合字則在更早之前的 1600 年代就已存在。

犬齒的英文叫做 canine 或 canine tooth,複數分別為 canines 或 canine teeth。人類有四顆犬齒,其中兩顆上犬齒位於眼睛的正下方,因此叫做 eye teeth。上犬齒被視為彌足珍貴,因為上犬齒長出後就表示小孩的牙齒已經長齊。《牛津英語大辭典》(The Oxford English Dictionary, OED) 將 eye tooth/eye teeth 列為兩個字,但有些字典則將之列為一個字或加上連字號,即 eyetooth/eyeteeth 或 eye-tooth/eye-teeth。

例句:

  • I’d give my eye teeth for a house like that. (我夢寐以求能擁有一棟像那樣的豪宅)
  • Most women would give their eyeteeth to be tall and thin like Amy. (大部分女人都非常渴望像艾美一樣高挑苗條)
將本文加入書籤.

發表迴響