See eye to eye 還是 see eyeball to eyeball 呢?

  • We have never seen eye to eye on this matter. (我們對此事的意見從來就沒有一致過) (正)
  • We have never seen eyeball to eyeball on this matter. (誤)

解說:see eye to eye (with someone) 意為「(與某人) 看法完全一致」;eyeball to eyeball 意為「面對面 (face to face)。(尤指) 兩名選手、兩支球隊、兩支敵對軍隊等即將開打、廝殺而怒目相向、對峙」,如 In the playoffs we go eyeball to eyeball with the Tigers. (在季後賽中,我們將對抗老虎隊);We are eyeball to eyeball with the enemy. (我們正與敵軍對峙中)。英文並無 see eyeball to eyeball 這樣的慣用語。

將本文加入書籤.

發表迴響