Prodigal son

Prodigal son 意為「回頭的浪子」或「浪子回頭」。這是個可數名詞,但通常用單數,其中 prodigal 的意思是「非常浪費的,揮霍的,奢侈的」。這個慣用語源自聖經浪子回頭的比喻 (the parable of the Prodigal Son,又稱父親接子);這是《新約聖經》中《路加福音》第 15 章第 11-32 節記載的一個耶穌的比喻。

這個故事是《路加福音》第 15 章裡耶穌的比喻「三部曲」中的最後一個,前面兩個比喻分別是牧人尋羊的比喻和婦人找錢的比喻。基督教許多比較傳統的教派,通常會在大齋期第三主日,誦讀這個經課。回頭的浪子通常是指年輕人在揮霍浪費了繼承自父親的財富之後又回家了。

然而,在現代的用法中,prodigal son 與聖經已經沒什麼關連。它通常只涉及該男子離家遠赴他鄉,最後又回到家中的故事,不再觸及揮霍和浪費金錢的情節。從搜尋得到的例句中可以看到,若干男子離家後甚至發憤圖強、努力勤奮,獲得極大的成功而衣錦還鄉,與此慣用語原本揮霍、浪費和奢華的含意正好相反。

例句:

  • All the family went to the airport to welcome home the prodigal son. (所有家人都到機場歡迎浪子回頭)
  • The prodigal son has returned to the research and development team (R&D team) after a two-year absence. (在缺席兩年之後,浪子回頭,重新加入研發團隊)
  • Well, well, the prodigal son has returned! (嗯,嗯,浪子回頭了!)
將本文加入書籤.

發表迴響