Just deserts 和 just desserts 之對與錯

  • I’d say he got his just deserts for not sticking around to help with the kids. (我想說,他沒有留下來幫忙照顧小孩,這是他罪有應得) (正)
  • I’d say he got his just desserts for not sticking around to help with the kids. (誤)

解說:這個片語意為「應得之物」(可指正面或負面之事物),原始的寫法是 just deserts (複數型),因為「應得之物」正是 desert 這個字過時的意思 (現在的意思是「沙漠」)。所以,我們可以說這個片語是 desert 這個字之過時含義的最後棲身之所。它通常與動詞 get 連用來構成 to get one’s just deserts,以表示「獲得應得之物」的意思。
閱讀全文