寶刀未老;老當益壯

英譯:
there’s life in the old dog yet

例句:

  • Bill: I heard your grandpa will marry a woman who is 30. He’s already 85! (比爾:我聽說你爺爺要娶一名 30 歲的女子。他已經 85 歲了!)
    Jack: There’s life in the old dog yet. (傑克:他寶刀未老)
  • I may be 90 but there’s life in the old dog yet. (我也許 90 歲,但我老當益壯)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm

將本文加入書籤.

發表迴響