Little to no 和 little to none 的用法

Little to no 和 little to none 這兩個片語均意為「甚少;幾乎沒有」,意思雖然一樣,但用法卻不同。

最初的用語是 little to no 而不是 little to none,但兩者都正確,視你如何使用它們而定。No 這個字是限定詞,位於名詞或名詞片語之前,如 no butter, no hope, no food and drink。所以,little to no 應該用在名詞或名詞片語之前。例如:

  • There’s little to no butter left. (奶油已經所剩無幾了)
  • We have little to no hope here. (我們在這裡幾乎沒有希望)
  • They’d had little to no food and drink for two days. (他們已經兩天幾乎沒吃沒喝了)

必須注意的是,no 是限定詞,little to no 也是限定詞,而不是複合形容詞,所以字與字之間不可加連字號。

None 則是代名詞,可當主詞和受詞用,但不可用在名詞或名詞片語之前當修飾語。同樣地,little to none 也是用作代名詞。例如:

  • I’m always looking for inspiration. Little to none ever comes. (我一直在尋找靈感。靈感幾乎從未出現過)
    - Little to none 是第二個子句的主詞。
  • My contact with my grandfather is little to none. (我和我祖父幾乎沒有聯繫了)
    - Little to none 是主詞 contact 的補語。
  • Little to none of his old friends knew what had happened to him. (他的老朋友幾乎沒有人知道他發生了什麼事)
  • There is little to none of the sugar anymore. (糖已經很少了,幾乎沒有了)
  • A: How much hope do we have here? (A:我們這裡還有多少希望?)
    B: Little to none (= Little to no hope). (B:幾乎沒有)

雖然 no 可以修飾可數與不可數名詞,而 none 可代替可數與不可數名詞,但由於 little 的關係,little to no 和 little to none 分別只能修飾和代替不可數名詞。以 little to no 為例:

  • I have little to no time to waste. (我幾乎沒有時間可以浪費)
    - Little to no 修飾不可數名詞 time。
  • There is little to no sugar in the can. (罐子裡幾乎沒有糖)
    - Little to no 修飾不可數名詞 sugar。

由上可知,用 little to no 來修飾可數名詞是錯誤的。可數名詞的限定詞應使用 few 才對。然而,一些人在非正式的上下文中仍使用 little to no 來修飾可數名詞,讓人徒呼負負。例如:

  • There are little to no pockets in these trousers. (這些褲子幾乎沒有口袋)
  • I could get through the meal with little to no issues. (我可以幾乎沒有問題地吃完這頓飯)

Little to no 和 little to none 有時會分別被寫成 little or no 和 little or none,意思相似。然而,在非正式的上下文中,它們同樣被一些人用來修飾和代替可數名詞。例如:

  • The store sold little or no candles. (這家商店只賣很少或根本不賣蠟燭)
  • The market had little or none of my favorite fruits. (市場上幾乎沒有或根本沒有我最喜歡的水果)
將本文加入書籤.

發表迴響