異想天開

英譯:
ask/cry for the moon

註:ask/cry for the moon 經常用進行式。

例句:

  • Don’t ask for the moon. Be reasonable! (別異想天開。理智一點!)
  • We need not hope for higher salary in the future - that would be just asking for the moon. (我們不必期望將來薪資會提高 - 那不啻異想天開)
  • There’s no point hoping for a permanent peace in the area. It’s simply/only crying for the moon. (期望該地區永久和平是沒有用的。那簡直/只不過是異想天開)

本文亦刊載在下列網址:
http://htmfiles.englishhome.org/idioms/idioms_chinese-2.htm

將本文加入書籤.

發表迴響