At all costs, at any cost

At all costs 和 at any cost 為同一個慣用語的兩種版本,意為「不惜任何代價;無論如何」。這兩個片語於 1800 年代中期開始使用至今,其中 at all costs 亦可寫成或說成 at all cost;換言之,cost 使用單數或複數都可以,但 costs 要比 cost 來得常見許多。不過,at any cost 中的 cost 一定要用單數。

例句:

  • Sam was determined to win at all costs. (山姆決心不惜一切代價要獲勝)
  • We must at all costs keep them from knowing where we live. (我們無論如何都不能讓他們知道我們的住所)
  • Jack will save his father’s life at any cost. (傑克將不惜任何代價挽救他父親的生命)
將本文加入書籤.

發表迴響