put on the map

(動詞) 使 (某人/某事物) 出名。

  • The mayor has managed to put this sleepy city on the map. (市長已成功地使這個死氣沉沉的城市變得名聞遐邇了)
  • The newspaper story put the small fishing village on the map. (那則報紙的報導使這個小漁村出了名)
  • His first film put him on the map. (他的第一部電影使他聲名大噪)

pass gas

(動詞) 放屁 (fart)。

  • Don’t pass gas here. (別在這裡放屁)
  • Honey, when you pass gas you’re supposed to say, “Excuse me.” (親愛的,當你放屁時,你應該說「對不起」)

pointy-haired

(形容詞) (主管) 對技術性事務一竅不通的。pointy-haired boss:對技術性事務一竅不通的主管。

  • My daughter’s pointy-haired boss won’t let her connect her Mac laptop to the company network. (我女兒的主管對技術性事務一竅不通,竟然不讓她將麥金塔筆電連接到公司網路)

pick-me-up

(名詞) 興奮劑 (stimulant);酒精性飲料 (alcoholic beverage);提神飲料。

  • Let’s go for coffee, I could sure use a pick-me-up. (我們去喝咖啡吧,我確定可以喝提神飲料)