柯林斯辭典新版收錄 Chindonesia, PIIGS, funemployment 等新字新詞

總公司設於蘇格蘭、素負盛名的《柯林斯英語辭典》(Collins English Dictionary) 日前公布最新收錄的字彙,其中若干字彙是社會發展的產物。這些新字包括 Chindonesia,是指中國 (China)、印度 (India) 和印尼 (Indonesia)。此外,歐洲債務危機主角 PIIGS (歐豬五國) 也獲收錄。PIIGS 是指南歐的葡萄牙 (Portugal)、義大利 (Italy)、愛爾蘭 (Ireland)、希臘 (Greece) 和西班牙 (Spain),這五個國家在歐盟中欠債率與財赤率偏高,因此依照各國首字母組合,被稱為 PIIGS,即歐豬五國。

此外,新詞彙也反映了全球普遍欠佳的經濟情況和社會狀態,如 broken society 指道德淪喪的社會,因景氣衰退而未能完工的住宅叫做 ghost estate (鬼宅),而 “funemployment 有兩個意思:1. 失業後有更多時間做自己想做之事的快樂時光;2. 失業後更快活的情況。這個字是由 fun 和 unemployment 拼綴而成。funemployed (adj.):失業樂活的。the funemployed (n.):失業樂活族。

科技與網路的新趨勢也創新字,如 tweetheart (推特情人),是指備受其他用戶仰慕的推特用戶,亦即有很多粉絲的推特用戶;蘋果平板電腦「iPad」也入選。另外,birther 是指相信歐巴馬並非在美國出生的人;fauxmance 指 (明星為炒作新聞而捏造的) 假戀情。(綜合外電報導)

將本文加入書籤.

發表迴響