總公司設於蘇格蘭、素負盛名的《柯林斯英語辭典》(Collins English Dictionary) 日前公布最新收錄的字彙,其中若干字彙是社會發展的產物。這些新字包括 Chindonesia,是指中國 (China)、印度 (India) 和印尼 (Indonesia)。此外,歐洲債務危機主角 PIIGS (歐豬五國) 也獲收錄。PIIGS 是指南歐的葡萄牙 (Portugal)、義大利 (Italy)、愛爾蘭 (Ireland)、希臘 (Greece) 和西班牙 (Spain),這五個國家在歐盟中欠債率與財赤率偏高,因此依照各國首字母組合,被稱為 PIIGS,即歐豬五國。
此外,新詞彙也反映了全球普遍欠佳的經濟情況和社會狀態,如 broken society 指道德淪喪的社會,因景氣衰退而未能完工的住宅叫做 ghost estate (鬼宅),而 “funemployment 有兩個意思:1. 失業後有更多時間做自己想做之事的快樂時光;2. 失業後更快活的情況。這個字是由 fun 和 unemployment 拼綴而成。funemployed (adj.):失業樂活的。the funemployed (n.):失業樂活族。
科技與網路的新趨勢也創新字,如 tweetheart (推特情人),是指備受其他用戶仰慕的推特用戶,亦即有很多粉絲的推特用戶;蘋果平板電腦「iPad」也入選。另外,birther 是指相信歐巴馬並非在美國出生的人;fauxmance 指 (明星為炒作新聞而捏造的) 假戀情。(綜合外電報導)