Necessity is the mother of invention 是個諺語,意為「需要乃發明之母」。這個諺語經常被認為是古希臘哲學家柏拉圖所創,但此諺語在出現於柏拉圖作品的英文譯本之前就早已廣為人知。比較可能的情況是,譯者對於柏拉圖作品中的同義文字採取意譯的方式而非直譯。
已知此諺語最早是出現在英國學者威廉‧霍爾曼 (William Horman) 1519 年所寫的拉丁文法教科書《Vulagria》中:”Mater artium necessitas”。而此諺語的英文版,即 Necessity is the mother of invention,已知最早是出現在 1658 年出版的一本名為《Northern Memoirs, calculated for the meridian of Scotland》(作者為 Richard Franck) 的書籍中:”Art imitates Nature, and Necessity is the Mother of Invention.” (藝術如大自然,而需要乃發明之母)。
例句:
- A: So how did you manage to fix the toilet? (A:那麼你如何成功地修好馬桶?)
B: I used some stupid things. Necessity is the mother of invention, as the saying goes. (B:我使用了一些鬼東西。俗話說,需要乃發明之母) - The first prisoner to tie together bedsheets to escape knew that necessity was the mother of invention. (第一個將床單繫在一起越獄的囚犯知道需要乃發明之母)
- Necessity is the mother of invention, and a good Google search can sometimes yield the answers. (需要乃發明之母,好的 Google 搜尋有時會得出答案)