Respectable, respectful, respective (adjs.)

Respectable 意為「值得尊敬的,受人尊敬的;正經的,正派的,體面的」:Professor Chuang is a respectable scholar. (莊教授是一位值得尊敬的學者);In those days acting was not considered a respectable profession. (當時演戲並不是受人尊敬的行業);It’s not respectable to be drunk in the street. (在大街上醉倒是不體面的)。除上述意思外,respectable 還有一個口語上使用的意思,相當常見:「相當好;(數量、大小) 可觀的」:a respectable income (可觀的收入)。

Respectful 意為「(對某人或某事表示) 尊敬的,恭敬的,有禮的」:The crowd stood in respectful silence as the funeral procession went by. (當送葬隊伍經過時,人群沈默地肅立著);He’s always respectful to older people. (他一向尊敬年長者)。這個形容詞的反義詞為 disrespectful — 這與當名詞用的 respect 的反義詞為disrespect 的情況一樣。

Respective 意為「個別的,各自的」:We all then left for our respective homes. (然後我們就各自回家了)。respective 的副詞 respectively 意為「個別地,各自地」。這兩個字都很常用,但它們應僅用在意思可能會有模稜兩可或混淆不清情況發生的地方:The workers explained their respective problems to the shop steward. (工人向工會代表解釋他們各自的問題) — 如果沒有 respective,這句的意思可能指所有工人都有同樣的問題;Toys and furniture are sold on the second and third floors respectively. (玩具和家具分別在二、三樓販賣) — 如果沒有 respectively,這句的意思可能指兩個樓層都有販賣玩具和家具。在其他句子中,這兩個字通常是不必要或不適當的:John and Mary got into their (respective) cars and drove away. (約翰和瑪麗坐上他們的車子後便駕車離開了);Each book must be returned to its (respective) shelf. (每本書均須歸回書架);She worked (respectively) in Taipei, Taichung, and Kaohsiung. (她曾經在台北、台中和高雄工作過)。

將本文加入書籤.

發表迴響