Born with a silver spoon in one’s mouth 意為「出生在有錢的家庭;出生在富貴的家庭」,但一般常用或比較流行的說法是「含著銀湯匙出生」或「含著金湯匙出生」,也就是字面的意思。
已知這個成語最早是出現在西班牙作家塞萬提斯著名小說《唐吉訶德》(Don Quixote) 的一份譯本中。該譯本是在 1719 年出版,顯示這個成語在此之前就已經存在。與其他許多成語和諺語一樣,born with a silver spoon in one’s mouth 在口說時有時只被說成 born with a silver spoon,因為說話者會認為聽者應該知道他們省略了 in one’s mouth。
閱讀全文