Aunt Sally

字義:莎莉大嬸/莎莉姑媽/莎莉阿姨

轉喻:眾矢之的;被嘲笑或洩憤的對象

說明:根據《牛津英語大辭典》(Oxford English Dictionary, OED),Aunt Sally 起源於 19 世紀,為何說「起源於」呢? 因為 Aunt Sally 不是人名,而是一種遊戲。這種遊戲經常出現在露天市集或園遊會上,有些酒吧甚至也流行這種遊戲。

這種遊戲是在場地中間放置一個含著煙斗的老婦人的頭像,而這個老婦人頭像就叫做 Aunt Sally。玩遊戲的人站在一定距離外,用球或棒扔向煙斗,若能打掉煙斗即得獎。

19 世紀中期,Aunt Sally 遊戲在英國非常盛行。到了 1898 年,Aunt Sally 一詞成為「眾矢之的」的代名詞;不過,有時候那些成為眾矢之的的人,係受到惡意中傷或攻訐,但這種沒有根據的指控往往卻被多數人所採信。這種惡意中傷或惡意攻訐在美式英語中被稱為 “a cheap shot”。最後要提的是,Aunt Sally 一詞為可數名詞,複數為 Aunt Sallies。

例句:

  • They were the Aunt Sallies at the Labour Party conference. (他們是工黨全國大會中被攻擊鬥爭的對象)
  • Any public figure risks being made an Aunt Sally by the press. (任何公眾人物都有成為新聞界眾矢之的的風險)
將本文加入書籤.

發表迴響