Big up (v.)

這是近年來在英國和美國流行的用語,雖是俚語,但值得探討和闡述。big up 是個片語動詞 (phrasal verb),可用作及物和不及物,且是個可分開或不分開的及物動詞 (有關片語動詞可不可分開的意義可參閱英語之家的「片語動詞寶典」和「片語動詞詳細解說」),亦即受詞可以置於 big 和 up 之間或放在 up 之後。這個片語動詞意為「盛讚,吹捧;致敬,致意;感激,感謝」,如 to big somebody or something up (讚美某人或某事);to big up those who give me support (感謝支持我的人;向支持我的人致意);to big up to my advisor (向我的指導教授致敬)。它也可用作名詞,如 a big-up to all my colleagues (感謝我的所有同事;向我的所有同事致意)。

這是自加勒比海地區進入英語的許多用語之一,通常是來自牙買加 (Jamaica),而這片語動詞之所以會在英美流行至今,主要就是受到牙買加音樂和文化的影響。過去 — 現在依然 — 它被雷鬼音樂 (reggae music) 工作者用來讚美和感謝其他雷鬼歌手、音效系統和粉絲;尤有甚者,big up 現在也成為饒舌 (rap) 和嘻哈 (hip-hop) 音樂界的用語。

在加勒比海地區,這個用語似乎有諸多不同的意思。例如,用作名詞時,big-up 是指重要人物,或在社區具有一定地位的人,政治人物或甚至警察 (有點類似我們過去稱呼警察為「大人」)。在巴哈馬群島 (the Bahamas) 的俚語中,to big up 意為「越來越大」(to get bigger),指孕婦的肚子越來越大。

起源於雷鬼和跳舞音樂 (dancehall music) 背景的 big up 現已擴大應用範圍,堂而皇之地進入主流領域,吾人現在可以在小報以外的主流報紙和電視上看到它的應用。

然而,這個片語動詞在英美的使用方式上卻出現一項頗為有趣的差異。在英國,通常是動詞 big 改變型態來構成過去式、過去分詞和動名詞,如 He bigged up his fellow artists. (他感謝/稱讚他的藝術家同僚)。但在美國,字形的變化有時是發生在 up 身上,而產生 big-upped 和 big-upping 這樣的過去式、過去分詞和動名詞。

將本文加入書籤.

發表迴響