(名詞) 團隊;組織;公司;部隊。這個字為集合名詞,可接單數或複數動詞。
- He has recently set up his own marketing outfit. (他最近成立了自己的行銷團隊)
- He’s running that outfit. (他現在經營管理那個機構)
(名詞) 團隊;組織;公司;部隊。這個字為集合名詞,可接單數或複數動詞。
解說:除 group 外,由 crowd, gang, team 等集合名詞所構成的「集合名詞 + of + 複數名詞」句型同樣可接單數或複數動詞。例如:
Class 和 lesson 都有「課」的意思,是兩個相當常用的字,尤其學生更是每天都會用到,但這兩個名詞的意思不盡相同,不可混為一談。譬如說,在 It’s time for class. (上課時間到了) 這句中,class 不可用 lesson 來替代,因為 class 係表示抽象意義的上課,其前不加定冠詞。
Class 意為「班級,年級;課;上課」,可指具體意義的一節課或上課時間,此時為可數名詞,亦可表示抽象意義的上課,其前不加定冠詞;此外,class 亦可指班、班級、年級以及在同一班級上課的學生,後者為集合名詞,如 We usually have four classes/lessons in the morning. (我們上午通常有 4 堂課);Each English class/lesson lasts 45 minutes. (英文每節課上 45 分鐘);Talking is not allowed during class. (上課時不准交談);My daughter is in the sixth-year class. (我女兒讀六年級)。
閱讀全文
這兩個形容詞都意為「生病的;有病的」,有時可以互換,如 His grandmother has been ill/sick for several weeks. (他祖母已經病了好幾個禮拜)。但在某些方面,它們的意思和用法卻又不同,不能混為一談,否則不鬧笑話也難。譬如說,打電話請病假是 to call in sick,不是 to call in ill,如 Sarah called in sick for two days. (莎拉打電話請了兩天病假)。
Ill 意為「生病的;有病的」,指生病的、有病的、身體不適的或身體不健康的;就此意思而言,ill 不可用於名詞之前,如 His grandpa was suddenly taken ill. (他爺爺突然病倒了);My boss is critically ill in hospital. (我老闆在醫院裡病得很重);Ellen was too ill to walk. (艾蘭病得連走路都不行)。
Sick 意為「生病的;有病的;反胃的;噁心的;想吐的」。在英式英語,sick (如 to be/feel sick) 專指「反胃的;噁心的;想吐的」意思,但在美式英語則指「生病的;有病的」意思;所以,John was sick yesterday. 不一定等於 John was ill yesterday. (約翰昨天病了) 的意思。但 sick 若放在名詞之前就不會引起誤解,一定表示「生病的;有病的」,如 a sick baby (一個生病的嬰兒)。例如:Ed stayed at home caring for his sick wife. (艾德待在家裡照顧她生病的太太);The smell made us sick. (這氣味使我們想吐);Brenda suddenly fell very sick and died a few days later. (布蘭達突然罹患重病,幾天後就過世了)。
必須注意的是,ill 若接名詞,就沒有「生病的」意思了,而是意為「壞的;有害的」,如 It is an ill wind that blows nobody any good. (凡事有利有弊)。此外,在指「病人」的集合名詞時,是用 the sick 來表示 (後接複數動詞),而不是 the ill,如 The sick are people who are sick. (病人)。
Agenda, criteria, data 和 media 這四個字分別為拉丁字 agendum, criterion, datum 和 medium 的複數。然而,在現代英語中,它們並非都被視為複數字。
Agenda 是單數還是複數呢?
Agenda 這個字主要意為「(會議的) 議程,待議事項;待辦事項」,是拉丁字 agendum 的複數。然而,隨著時間的演進,它已去掉所有「複數」的成分。在現代英語中,它被視為單數字,而它的複數為 agendas。例如:
Criteria 是單數還是複數呢?
Criteria 意為「(判斷、決定的) 標準,準則」,是 criterion 的複數。由於 criterion 這個字現今仍被廣泛地使用著,因此 criteria 一直保留複數的地位。然而,我們仍經常在口語和寫作中見到 criteria 被用作單數的情況。例如:
最安全的作法是,若為單一標準則使用 criterion,若是兩個或兩個以上的標準,那麼只能使用 criteria,而且要將 criteria 視為複數。例如:
Data 是單數還是複數呢?
Data 意為「資料」,是 datum 的複數。以前 data 被視為複數 (事實上,現今一些科學機構仍是如此)。例如:
現今 data 被視為單數名詞。例如:
在現代英語中,data 被歸類為抽象名詞,接單數動詞,就像 information 這個字一樣。
Media 是單數還是複數呢?
Media 意為「(新聞) 媒體,傳媒」,這包括電視台、電台、報紙、雜誌及電子傳媒 (即網際網路)。這個字來自拉丁字 medium 的複數型。職是之故,許多人會認為 media 是複數名詞。然而,即使 media 可被視為複數名詞,因為它是 medium 的複數,但這也只對了一半而已。事實上,media 現在可以被視為單數或複數名詞。這是因為它是個集合名詞,就跟 family, jury, orchestra, team 等字一樣。例如:
因此,句子的意思才是決定 media 應被視為單數還是複數的主要依據。不過,要注意的是,美式英語將所有集合名詞都視為單數,而英式英語則以句意來做判斷,但傾向於將它們視為複數。
A:數目大多使用阿拉伯數字,亦即 4 或 40,而「百分比」可使用 % 或 percent。在科學或技術文件中,一般都使用 %。所以,1 percent 或 0.15% 都是常見的寫法,但 four percent 或 forty percent 的寫法也正確。
關於 percent,有幾個地方值得探討。這個字在英式英語都是寫成 per cent,但美式英語經常寫成 percent。此外,0.5% 這種百分數在口語中是唸作 “half of one per cent”,而不是唸作 “o point 5 per cent”;但對於 1% 的其他分數,無可避免地必須唸作 “point 7 per cent” 或 “point 7 of one percent”。至於「30 per cent (or percent) of + 名詞」這種片語,若名詞為集合名詞或不可數名詞,則其後接單數動詞,若名詞為普通複數名詞,則其後接複數動詞。例如:
A:committee, team, family, jury, government, audience, army, crew, company, firm (包括公司、機構和組織的名稱,如 UN, BBC, CNN, Sony 等等) 等字在英文中叫做「集合名詞」(collective nouns)。這些集合名詞後面可接單數或複數動詞。如果把它們視為一個整體,那麼它們就使用單數動詞及相對應的代名詞,且其關係代名詞須用 which (或 that);如果把它們視為個體的集合,那麼它們就使用複數動詞及相對應的代名詞,且其關係代名詞須用 who。
從上述可知,He’s on the finance committee which controls city council spending. (他是控制市議會支出的財政委會的委員) 中的 committee 被視為一個整體,即委員會,而 The human resources committee who are all scholars are going to meet on Thursday. (人力資源委員會的委員將在星期四開會。他們都是學者) 中的 committee 被視為個別成員,即委員會的所有委員。
在上下文中,有可能會出現上一句使用單數動詞,而下一句使用複數動詞的情況,如 The government is going to cut back on public spending. They have decided this is necessary in the current economic climate. (政府將削減公共支出。他們已決定,在目前的經濟氣候中,這是必要的措施)。請再看下面的例句:
一般而言,對於這類集合名詞,英式英語傾向於使用複數動詞,而美式英語則傾向於使用單數動詞。不過,當這些集合名詞前面有 a, each, every, this 或 that 等單數的限定詞時,它們一定要用單數動詞及相對應的代名詞。例如:
然而,並非所有集合名詞 (英文約有 200 個常用的集合名詞) 都可以接單數或複數動詞。有些集合名詞只能接複數動詞,如 people, police, military, clergy, cattle 以及用做集合名詞的形容詞,如 the rich, the poor, the homeless 等;有些則只能接單數動詞 (尤其是無生命的物品 — 這些名詞被視為不可數),如 baggage, luggage, cutlery, furniture, underwear, china, earthenware, porcelain 等。