Immunity vs. impunity

Impunity 意為「免除 (懲罰);免於懲處」,通常與 with 連用來構成 with impunity 這個副詞片語, 意為「不受懲罰地」,如 That guy will not escape with impunity. (那個傢伙不可能逃脫懲罰)。

Impunity 與意思較廣的 immunity 並不相同,後者意為「免疫力」、「免除,豁免」、「豁免權」及「不受影響」,如 The scientists intend to develop immunity to many diseases. (科學家打算培養對抗多種疾病的免疫力);The law gives public schools immunity from taxation. (法律免除公立學校的納稅義務);John’s father has diplomatic immunity. (約翰的父親有外交豁免權);His immunity to criticism upset me. (他對批評之無動於衷使我生氣);parliamentary immunity (國會議員免責權)。

Impunity 是一種 immunity,這兩個字在「免除 (懲罰),豁免」的意思上非常相近,但 immunity 通常是個法律名詞,不常出現在其他上下文中。在指某人做錯事或做壞事而不必承擔負面的後果或受到處罰時,無論是法律或非法律的,impunity 是個比較適當的用字。

將本文加入書籤.

發表迴響